KT Serviss nodrošina pilnu sinhronās tulkošanas nodrošināšanas procesu.
Sinhronā tulkošana pasākumos un konferencēs ļauj ievērojami uzlabot savstarpējo komunikāciju, tostarp korektu izpratni par lektoru sagatavotajām uzrunām un prezentācijām gadījumos, kad pasākumā piedalās ārvalstu dalībnieki, kas runā dažādās valodās.
Sinhronā tulkošana ievērojami uzlabos pasākuma dalībnieku izpratni par lekciju un diskusiju tēmām.
Sinhronā tulkošana ir komplekss process, kas sastāv no šādiem elementiem:
Aicinām ņemt vērā četrus padomus, lai sinhronās tulkošanas pasūtījums noritētu veiksmīgi:
Jaunākās paaudzes digitālo audio signālu pārraides sistēma, kas nodrošina audio kanālu pārraidi, lai klausītāji varētu dzirdēt tulkojumu līdz pat 32 darba valodās. Augstas kvalitātes audio signāls nodrošina izcilu dzirdamību līdz pat 2600m2 lielā telpā.
Mobilas, ātri uzstādāmas kabīnes sinhrono tulku darbam. Kabīnēs nodrošināta laba zāles pārredzamība, ventilācija un skaņas izolācija. Kabīnes iespējas uzstādīt ar 1 līdz 4 darba vietām. Tulku kabīnes iespējams izmantot arī kā komentētāju kabīnes sporta un kultūras pasākumos.
Pultis nodrošina ērtu un drošu darbu tulkiem, lai kvalitatīvi un bez kļūdām veiktu sinhrono tulkojumu. Pults ir aprīkota ar iebūvētu skaļruni, kas ļauj ērti sekot pasākuma norisei, brīžos, kad tulkošana nav nepieciešama un tulks ir noņēmis austiņas.